Esto es un tributo a la fabula y a
Tomás de Iriarte ,dramaturgo de una originalidad excepcional,que sigue con su obra esclareciendo dos siglos y medio depues situaciones que vivimos hoy en dia poniendoles un punto de ironía:
Esta para alguna mujer que conozco, con mucho cariño
Los dos conejos |
No debemos detenernos en cuestiones frívolas, olvidando el asunto principal
|
|  Por entre unas matas, |
|
|
| seguido de perros |
|
|
| -no diré corría- |
|
|
| volaba un conejo. |
|
|
|
| De su madriguera | 5 |
|
| salió un compañero, |
|
|
| y le dijo: «Tente, |
|
|
| amigo, ¿qué es esto?» |
|
|
|
| «¿Qué ha de ser? -responde-; |
|
|
| sin aliento llego... | 10 |
|
| Dos pícaros galgos |
|
|
| me vienen siguiendo». |
|
|
|
| «Sí -replica el otro-, |
|
|
| por allí los veo... |
|
|
| Pero no son galgos». | 15 |
|
| «¿Pues qué son?» «Podencos». |
|
|
|
| «¿Qué? ¿Podencos dices? |
|
|
| Sí, como mi abuelo. |
|
|
| Galgos y muy galgos; |
|
|
| bien vistos los tengo». | 20 |
|
|
| «Son podencos, vaya, |
|
|
| que no entiendes de eso». |
|
|
| «Son galgos, te digo». |
|
|
| «Digo que podencos». |
|
|
|
| En esta disputa | 25 |
|
| llegando los perros, |
|
|
| pillan descuidados |
|
|
| a mis dos conejos. |
|
|
|
| Los que por cuestiones |
|
|
| de poco momento | 30 |
|
| dejan lo que importa, |
|
|
| llévense este ejemplo.
Esta para los que están hartos de aguantar tonterías lingüisticas
Los dos loros y la cotorra | Los que corrompen su idioma no tienen otro desquite que llamar puristas a los que le hablan con propiedad, como si el serlo fuera tacha
|
|  De Santo Domingo trajo |
|
|
| dos loros una señora. |
|
|
| La isla en parte es francesa, |
|
|
| y en otra parte española. |
|
|
| Así, cada animalito | 5 |
|
| hablaba distinto idioma. |
|
|
| Pusiéronlos al balcón, |
|
|
| y aquello era Babilonia. |
|
|
| De francés y castellano |
|
|
| hicieron tal pepitoria, | 10 |
|
| que al cabo ya no sabían |
|
|
| hablar ni una lengua ni otra. |
|
|
| El francés, del español |
|
|
| tomó voces, aunque pocas; |
|
|
| el español al francés, | 15 |
|
| casi se las toma todas. |
|
|
| Manda el ama separarlos, |
|
|
| y el francés luego reforma |
|
|
| las palabras que aprendió |
|
|
| de lengua que no es de moda. | 20 |
|
| El español, al contrario, |
|
|
| no olvida la jerigonza, |
|
|
| y aun discurre que con ella |
|
|
| ilustra su lengua propia. |
|
|
| Llegó a pedir en francés | 25 |
|
| los garbanzos de la olla; |
|
|
| y desde el balcón de enfrente |
|
|
| una erudita cotorra |
|
|
| la carcajada soltó, |
|
|
| haciendo del loro mofa. | 30 |
|
| Él respondió solamente, |
|
|
| como por tacha afrentosa: |
|
|
| «Vos no sois que una PURISTA». |
|
|
| Y ella dijo: «A mucha honra». |
|
|
| ¡Vaya, que los loros son | 35 |
|
| lo mismo que las personas! |
|
|
|
|
| Esta para los que están hartos de los liendres de este mundo, que de mucho hablan y de poco entienden
 
El pato y la serpiente |
|
|
|
Más vale saber una cosa bien que muchas mal
|
|
|
|
|  A orillas de un estanque, |
|
|
| diciendo estaba un pato: |
|
|
| «¿A qué animal dio el cielo |
|
|
| los dones que me ha dado? |
|
|
|
|
|
|
| Soy de agua, tierra y aire: | 5 |
|
| cuando de andar me canso, |
|
|
| si se me antoja, vuelo; |
|
|
| si se me antoja, nado». |
|
|
|
|
|
|
| Una serpiente astuta, |
|
|
| que le estaba escuchando, | 10 |
|
| le llamó con un silbo |
|
|
| y le dijo «¡Seó guapo! |
|
|
|
|
|
|
| no hay que echar tantas plantas; |
|
|
| pues ni anda como el gamo, |
|
|
| ni vuela como el sacre, | 15 |
|
| ni nada como el barbo; |
|
|
|
|
|
| | y así, tenga sabido |
|
| que lo importante y raro
|
|
|
| no es entender de todo
|
|
|
| sino ser diestro en algo
|
|
|
|
|
| 20 |
|
La hormiga y la pulga |
|
|
|
Para no alabar las obras buenas, algunos las suponen de fácil ejecución
|
|
|
|
|  Tienen algunos un gracioso modo |
|
|
| de aparentar que se lo saben todo, |
|
|
| pues cuando oyen o ven cualquiera cosa, |
|
|
| por más nueva que sea y primorosa, |
|
|
| muy trivial y muy fácil la suponen, | 5 |
|
| y a tener que alabarla no se exponen. |
|
|
| Esta casta de gente |
|
|
| no se me ha de escapar, por vida mía, |
|
|
| sin que lleve su fábula corriente, |
|
|
| aunque gaste en hacerla todo un día. | 10 |
|
|
|
|
|
| A la pulga la hormiga refería |
|
|
| lo mucho que se afana, |
|
|
| y con qué industrias el sustento gana; |
|
|
| de qué suerte fabrica el hormiguero, |
|
|
| cuál es la habitación, cuál el granero, | 15 |
|
| cómo el grano acarrea, |
|
|
| repartiendo entre todas la tarea; |
|
|
| con otras menudencias muy curiosas |
|
|
| que pudieran pasar por fabulosas, |
|
|
| si diarias experiencias | 20 |
|
| no las acreditasen de evidencias. |
|
|
|
|
|
|
| A todas sus razones |
|
|
| contestaba la pulga, no diciendo |
|
|
| más que estas u otras tales expresiones: |
|
|
| «Pues ya..., sí..., se supone, bien..., lo entiendo..., | 25 |
|
| ya lo decía yo..., sin duda..., es claro..., |
|
|
| está visto: ¿tiene eso algo de raro?» |
|
|
|
|
|
|
| La hormiga, que salió de sus casillas |
|
|
| al oír estas vanas respuestillas, |
|
|
| dijo a la pulga: «Amiga, pues yo quiero | 30 |
|
| que venga usted conmigo al hormiguero. |
|
|
| Ya que con ese tono de maestra |
|
|
| todo lo facilita y da por hecho, |
|
|
| siquiera para muestra, |
|
|
| ayúdenos en algo de provecho». | 35 |
|
|
|
|
|
| La pulga, dando un brinco muy ligera, |
|
|
| respondió con grandísimo desuello: |
|
|
| «¡Miren qué friolera! |
|
|
| Y ¿tanto piensas que me costaría? |
|
|
| Todo es ponerse a ello... | 40 |
|
| pero... tengo que hacer... Hasta otro día». |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario